Keine exakte Übersetzung gefunden für تصنيف الأولويات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تصنيف الأولويات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • S'agissant du petit nombre de documents qui sont présentés dans les délais, le Département devrait expliquer les retards dus à la hiérarchisation des priorités ou au traitement.
    وفي حالة النسبة الضئيلة من الوثائق التي تقدم قبل موعدها المحدد، ينبغي للإدارة أيضا أن تتمكن من العمل تحسبا لحالات التأخير التي تكون ناجمة عن إعادة تصنيف الأولويات أو تجهيز الوثائق.
  • Plusieurs suggestions ont été faites à cette fin: les titulaires de mandats pourraient élaborer des recommandations plus ciblées, établir un ordre de priorité dans leurs recommandations et établir une distinction entre les mesures ayant une incidence financière et les autres.
    وقُدمت اقتراحات عديدة لتيسير هذه العملية: يمكن للمكلفين بولايات صياغة توصيات أكثر تحديداً، وتصنيفها بحسب الأولوية والتمييز بين تلك التي تؤثر على الميزانية وتلك التي لا تؤثر عليها.
  • L'objectif de cette démarche est d'aider l'administration à se fixer des priorités de manière à pouvoir s'attaquer efficacement aux questions les plus importantes.
    والهدف من ذلك هو مساعدة الإدارة على تحديد إجراءاتها وتصنيفها حسب الأولوية بما يسمح لها بمعالجة المسائل الأكثر أهمية بشكل أكثر فعالية من حيث التكلفة.
  • • Accorder un niveau de priorité élevé à la ventilation des données sur les normes et pratiques sociales liées à la protection.
    • تحديد أولويات مواصلة تصنيف البيانات المتعلقة بالأعراف والممارسات الاجتماعية المتصلة بالحماية.
  • Par ailleurs, le Bureau de l'audit et des études de performance étudie actuellement les améliorations à apporter, en 2006, à la base de données globale actuelle sur les audits afin qu'elle puisse être utilisée par le personnel des projets pour l'application des recommandations d'audit relatives à l'exécution nationale (par. 103), et l'inclusion dans cette base de l'évaluation des risques et de la définition des priorités quant aux résultats des audits de cette modalité d'exécution (par. 111).
    وعلاوة على ذلك، ينظر مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء في تحسينات للنظام القائم لقاعدة بيانات مراجعة الحسابات حتى يتسنى لموظفي المشاريع استعماله لمتابعة توصيات مراجعة حسابات التنفيذ الوطني اعتبارا من 2006 (الفقرة 103)، وتضمينُه تقييمَ المخاطر وتصنيفَ أولوية استنتاجات مراجعة حسابات التنفيذ الوطني (الفقرة 111).
  • Sur la base des cas de paludisme déclarés en Zambie, on estime qu'il y a au moins 4,3 millions de cas cliniques par an et que les enfants et les femmes enceintes sont les plus touchés.
    واستجابة لهذه الحالة، قررت حكومة زامبيا منذ عام 2000 تصنيف مكافحة الملاريا بوصفها أولوية صحية عاجلة.
  • Il y a à cela plusieurs raisons, dont, en partie un manque de cohérence dans la définition des besoins et l'établissement des priorités, le suivi et l'analyse des flux d'aide et la façon dont ces fonds sont obtenus et décaissés.
    وثمة أساب شتى لذلك، ولكنها تعزى جزئيا إلى عدم الاتساق في تحديد الاحتياجات وتصنيفها وفق سلم أولويات، وفي تعقب تدفقات المعونة وتحليلها والطريقة التي يتم بها تحصيل هذه الأموال وإنفاقها.
  • • Directeur chargé de la gestion du changement. Le Directeur chargé de la gestion du changement est le principal responsable des activités du Département dans le domaine de l'information et est chargé de déterminer et de hiérarchiser les besoins en matière de gestion de l'information en s'appuyant sur les compétences du Bureau de l'appui aux missions pour ce qui est de la conception des systèmes de gestion de l'information, de leur fonctionnement et de l'appui nécessaire (voir A/C.5/55/46/Add.1, par.
    • مدير إدارة التغيير - عُين مدير إدارة التغيير في منصب كبير موظفي المعلومات في الإدارة وأوكلت إليه مسؤولية تحديد احتياجات إدارة المعلومات بالإدارة وتصنيفها بحسب الأولوية، وذلك اعتمادا على الخبرة المكتسبة في مكتب دعم البعثات في مجال تصميم نظم إدارة المعلومات بالإدارة ودعمها وصيانتها (انظر A/C.5/55/46/Add.1، الفقرة 5-3).
  • Les fonctionnaires recrutés sur le plan international affectés dans les lieux d'affectation appartenant aux catégories les plus difficiles (C à E) pourraient être réaffectés plus rapidement et « la priorité leur serait accordée » dans l'examen d'une éventuelle réaffectation ultérieure.
    وعلى هذا الأساس تخفَّض مدة شَغل الوظيفة بالنسبة للموظفين الدوليين العاملين في مراكز العمل الأعلى درجة في تصنيف المشقة (الفئات جيم إلى هاء من التصنيف)، ويُولىَ هؤلاء الموظفون أولوية في إعادة الانتداب لاحقا.
  • Elle a mis au point une stratégie de recrutement prévoyant de pourvoir en priorité les postes essentiels et de solliciter des groupes particuliers de candidats, originaires de la région ou parlant français et arabe, ainsi que des candidates.
    وقد صمم ”فريق النمور“ استراتيجية للتوظيف تنطوي على تصنيف الوظائف الحيوية حسب الأولوية، والاتصال بمجموعات خاصة من المرشحين، بمن فيهم المرشحون من المنطقة والمرشحون الناطقون بالفرنسية والعربية، وكذلك المرشحات.